South Korean plane crash kills more than 100 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

South Korean plane crash kills more than 100

Officials fear most passengers dead after Jeju Air flight carrying 181 skidded off runway and burst into flame

At least 122 people were killed on Sunday after a South Korean passenger jet crashed and burst into flame on landing, according to local authorities, in one of the country’s worst aviation disasters.

The Jeju Air flight was returning from Bangkok with 181 people on board when it failed to deploy its landing gear, skidding down the runway before it struck a wall and was engulfed in fire at Muan International Airport in the south of the country.

Two crew members were rescued from the aircraft’s tail, according to the national fire agency, but most of the passengers are feared dead, officials told South Korea’s Yonhap news agency. More than 30 trucks and several helicopters were deployed to the disaster.

Of the 175 passengers, 173 were South Korean, while the remaining two were Thai nationals, according to the transportation ministry. There were a further six crew members on board.

South Korea’s acting president Choi Sang-mok — who assumed office on Friday after his predecessor was impeached by parliament — vowed to “dig into the cause of the accident and take steps to prevent any recurrence of similar accidents”.

“This is a grave situation. We will do our utmost to cope with the damage,” he said from the scene of the crash.

Local television news footage showed thick smoke billowing from the wreckage of the aircraft, a twin-engined Boeing 737-800 jet.

All flights were cancelled at the airport in South Jeolla province, according to local media. Jeju Air activated emergency protocols and set up a team to support mourners.

“We offer our deepest condolences for the victims and bereaved families. We feel great responsibility and will do our best to find out the exact cause of the accident,” the company’s president Kim E-bae said in a televised statement.

An airline spokesperson said authorities were working to determine the cause of the crash. In a televised briefing, officials suggested a collision with birds and bad weather as possible causes. The transportation ministry also said it would examine maintenance records for the aircraft, which was 15 years old.

Boeing said it was in contact with the airline regarding the incident.

South Korea has suffered several past fatal aircraft disasters, though the country’s safety record has improved in recent years. According to government data, South Korean flag carriers had 67 accidents over the past 10 years, which resulted in 59 deaths.

In 1983, a Korean Air flight was shot down by the former Soviet Union, killing all 269 people on board. In 1997, another Korean Air flight crashed in Guam, which killed 228 of the 254 people on board. In 2013, an Asiana Airlines flight crashed as it prepared to land in San Francisco, killing three people and injuring 187.

The disaster on Sunday was the second fatal plane accident in recent days. On Wednesday, an Azerbaijan Airlines passenger flight crash-landed in Kazakhstan after being diverted over the Caspian Sea from Grozny, in the southern Russian republic of Chechnya.

US and Ukrainian officials have blamed Russian anti-aircraft fire for the accident, in which 38 of the 67 people on board were killed. Russian authorities said heavy fog and a flock of birds caused the diversion, but have also said that it occurred while Ukrainian combat drones were attacking nearby cities.

Russian Vladimir Putin apologised to Azerbaijan on Saturday for the “tragic incident”, but did not comment on the allegations of Russian interference.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

你真的是人类吗?

人工智能的日益普及使得在数字世界中核实某人的身份变得更加困难。

生物计算机是如何“培育”的

澳大利亚初创公司Cortical Labs与英国的bit.bio共同打造了CL1,旨在创造“合成生物智能”。

工作中遇到问题?我的聊天机器人会给你发消息

大量由人工智能生成的投诉,意味着人力资源和客户服务部门将面临一种新的无端麻烦。

如何让孩子们重新开始阅读

如今,出于兴趣而阅读的年轻人比以往任何时候都少,这一趋势带来了广泛的经济和社会影响。我们能否扭转这一局面?

市值100亿美元的英国能源挑战者普拉克斯集团如何走向瓦解

林赛炼油厂所有者的倒闭是一个警示故事,说明一家缺乏足够财力来管理其庞大业务的公司所面临的风险。

与特朗普通话后俄罗斯对乌克兰发动创纪录空袭

美国停止交付关键拦截器后,克里姆林宫派出500多架伊朗设计的无人机。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×