Weight-loss drugs come for Fluffy and Fido | 减肥药瞄准宠物市场 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT英语电台

Weight-loss drugs come for Fluffy and Fido
减肥药瞄准宠物市场

If semaglutide can shrink a human waistline, why not a canine or feline one?
全球减肥药热潮不仅改变了人类医疗,也催生了新的投资机会。如今,美国制药公司将目光投向了宠物市场。超过六成的美国家猫狗超重或肥胖,宠物医疗支出激增。新型长效减肥药物植入剂正在研发中,旨在解决宠物减肥难题。尽管面临挑战,宠物体重管理或将成为制药行业新的增长点。
00:00

The global boom in weight-loss drugs has reshaped human medicine, propelled pharmaceutical shares and redrawn expectations about chronic disease. Now drugmakers spy a new growth market in the US: portly pets.

Americans may fret over their waistlines, but their cats and dogs are in even worse shape. An estimated 60 per cent of the country’s cats and dogs are either overweight or obese according to a 2022 survey by the Association for Pet Obesity Prevention. Diabetes — once rare in animals — is now among the most expensive chronic conditions in veterinary practice.

This is, of course, a financial opportunity. Owners lavish extraordinary sums on their animals. Pet spending reached $183bn in 2023, nearly four times 2003 levels, data from the Federal Reserve shows. If semaglutide can shrink a human waistline, why not a feline one? A handful of firms believe that obesity medicine, which transformed human healthcare in just a few years, could become a lucrative veterinary category.

undefined

The most ambitious of these is Okava, a San Francisco start-up testing a GLP-1 drug — exenatide — delivered not by injection but by a miniature implant. Weekly injections may be tolerable for humans motivated by vanity; persuading a family to jab a struggling cat is another matter altogether. A long-acting implant that requires only two visits a year to the vet could solve the problem neatly.

Okava launched its first clinical trial, MEOW-1, earlier this month and hopes to eventually market the treatment for up to $200 a month. That is steep, but not outlandish in a world where “premium” pet foods cost just as much and elaborate veterinary insurance plans have become mainstream middle-class indulgences.

Yet the path to animal-size profits is far from smooth. Okava is only in the early-stage clinical trial phase of testing the drug. Lifestyle interventions such as diet and exercise remain veterinarians’ preferred first step. And history offers caution. In 2007, Pfizer got FDA approval for Slentrol, the first prescription weight-loss drug for dogs. After Pfizer spun off its Zoetis animal-health subsidiary, the therapy was discontinued because of limited demand.

The economics of veterinary obesity may now be shifting. Diabetes care for an animal is expensive and the process is laborious: twice-daily insulin injections, regular glucose monitoring and frequent vet visits. If GLP-1-based therapies can prevent the disease or send mild cases into remission, owners may embrace them not to discipline their pets’ diets but to avoid far greater costs later.

For drugmakers, the appeal is less sentimental. The human obesity-drug market may one day reach saturation; pet medicine, by contrast, remains under-developed. The incentives are aligned: anxious owners, rising chronic disease and a pharmacy sector hungry for new profit pools. Pharma’s next battleground, then, may be the living-room sofa — and the overfed creature sprawled across it.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

美国数据中心引发的巨大分歧

美国许多农村社区对AI基础设施本能地抵触,这使它们与白宫立场相左。

咖啡、燃料与住房:特朗普面临通胀难题

美国总统在伊朗发动的战争加剧了美国的生活成本危机。

伊朗强硬派就对美谈判问题爆发内斗

尽管该政权领导层极力展示团结,但议员们在有关德黑兰核计划的谈判问题上已产生严重分歧。

伊朗战争表明拉丁美洲的原罪已成过去

莫伊内斯:过去30年里,每次石油冲击都会击垮拉丁美洲的债券,但这一次却没有。

本田:当“梦想的力量”开始失灵

昔日日本工业界才气横溢、富于冒险精神的灯塔,如今却步履踉跄。

前阿波罗风控主管警告新兴寿险公司风险

查克•拉古纳坦指出,一些较新的寿险公司高度依赖私募信贷以及易遭提款冲击的新型储蓄产品。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×