Donald Trump pushes ahead with plans to take Fannie and Freddie public - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
房地产

Donald Trump pushes ahead with plans to take Fannie and Freddie public

Bank chief executives meet with president to discuss the future of US mortgage groups
00:00

{"text":[[{"start":10.03,"text":"The Trump administration is pushing ahead with plans to take US mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac public later this year, in a move that would bring the federally-backed housing finance agencies out of government control."}],[{"start":28.32,"text":"The administration was discussing raising about $30bn through a stock offering, with their combined value estimated at around $500bn, according to people familiar with the situation."}],[{"start":43.16,"text":"While one senior White House official cautioned that the plans for the housing agencies remained fluid and might change in the coming months, a privatisation could affect the functioning of the US mortgage market and create a potential windfall for hedge funds."}],[{"start":60.89999999999999,"text":"Chief executives of some of the country’s largest banks — including JPMorgan Chase, Citigroup and Bank of America — have in recent weeks met with US President Donald Trump in Washington to discuss the future of Fannie and Freddie. One person familiar with the meetings described them as a “fishing expedition” to solicit advice from Wall Street leaders."}],[{"start":86.24,"text":"Trump has previously said he hoped to take the mortgage groups out of government control, and in May, he stoked a new wave of speculation when he posted on Truth Social that he was “giving very serious consideration to bringing Fannie Mae and Freddie Mac public”."}],[{"start":105.72999999999999,"text":"However, some housing analysts said they were sceptical that the agencies would fetch a valuation worth $500bn, and added that there remained looming questions around the entities’ complicated capital structures."}],[{"start":122.75999999999999,"text":"Fannie and Freddie are crucial to the vast market for US home loans, by buying and repackaging mortgages. They were created by the government and later transferred to shareholder ownership with an implicit guarantee that the state would intervene if they ran into trouble."}],[{"start":141.64999999999998,"text":"They collapsed back into government control during the 2008 financial crisis with a $189bn bailout, and have since remained in conservatorship. They failed after guaranteeing lower quality mortgages, which led to huge losses when the housing bubble burst."}],[{"start":162.07999999999998,"text":"The US’s booming housing market in recent years has helped Fannie and Freddie recover. Fannie has provided $178bn in funding for housing financings through to the end of June, while Freddie has funded $195bn worth of mortgages during the same period, according to their most recent earnings reports."}],[{"start":188.35999999999999,"text":"Trump has previously said that the “implicit guarantees” from the government would still remain even if the companies were taken public through a stock offering. The White House has not elaborated on how that backstop would be structured if they were publicly listed."}],[{"start":206.7,"text":"Hedge fund billionaires Bill Ackman and John Paulson have long predicted that the two entities will eventually return to shareholders, and both are expected to make a windfall if they do. Fannie and Freddie, which trade on the decentralised “over the counter” market rather than mainstream Wall Street exchanges, have surged 795 per cent and 646 per cent in the past year respectively."}],[{"start":236.79,"text":"The Wall Street Journal first reported the White House’s plans."}],[{"start":241.82999999999998,"text":"Additional reporting by Akila Quinio"}],[{"start":252.95999999999998,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1754867841_1341.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

内塔尼亚胡的对手在伊朗问题上争相“比强硬”

以色列反对党即便强烈支持进攻行动,仍批评总理对战争的管理。

伊朗战争重新唤起对全球通胀的担忧

美国联邦储备系统、欧洲央行和英格兰银行将于本周就该冲突带来的威胁公布首次正式评估。

自由民主党呼吁打造“真正”独立的英国核威慑力量

随着民调落后、党内不满情绪加剧,自由民主党领导人埃德•戴维正试图争取“温和”保守党选民的支持。

美联储将如何应对伊朗战争的后续影响?

欧洲央行现在仍然处于“有利位置”吗?通胀预期会迫使英格兰银行出手吗?

“AI先生”彼得•蒂尔在罗马讨论“敌基督”

一系列闭门活动将挑战美国籍教宗利奥十四世的信念,而他此前曾警示人工智能的风险。

特朗普的“震撼与战争”使这场经济危机不同以往

与伊朗的冲突将比去年的关税危机留下更深、更持久的伤痕。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×