American brands have lost their cool - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
全球经济

American brands have lost their cool

As boycotts spread, the US is discovering the price of being politically unpopular
00:00

{"text":[[{"start":6.58,"text":"The writer is a senior fellow at the Atlantic Council and advises M&C Saatchi World Services "}],[{"start":13.66,"text":"During the cold war, when the world last squared off in existential geopolitical confrontation, the US had an exhilaratingly cool reputation. Behind the Iron Curtain, ordinary citizens were desperate for a can of Coke or a pair of Levi’s. Now, as the world descends into another geopolitical battle, American brands are discovering the price of being unpopular."}],[{"start":41.4,"text":"Importing US goods was once considered politically necessary. In 1978, the East Germany leader Erich Honecker placed an order for one million pairs of Levi’s. The stern communist had accepted the inevitable: that his country’s citizens would do anything to get their hands on a pair of the jeans. Across the world, US brands represented freedom and trendiness. When McDonald’s opened its first restaurant in the Soviet Union in 1990, tens of thousands of people joined the queue in icy weather. "}],[{"start":81.08,"text":"Nearly five decades later, consumer attitudes are shifting. Last September, Levi’s warned of “rising anti-Americanism as a consequence of the Trump tariffs and governmental policies”. Chris Kempczinski, McDonald’s CEO, said that “the aura around America has dimmed a bit”. "}],[{"start":102.03,"text":"This change in attitude is showing up in consumer surveys. Last year, a poll of Germans found nearly two-thirds said they wanted to avoid US brands. A few months later, 70 per cent of Italians and 69 per cent of Swiss and Austrians declared themselves ready to stop buying US brands altogether. Earlier this year, an astounding 83 per cent of Swedes said they were no longer buying US brands. "}],[{"start":133.87,"text":"As the US government’s opprobrium against Europe increases, European consumers are paying close attention. Between September 2024 and September 2025, overall exports of US whiskey and bourbon dropped by nearly 17 per cent. A popular new Danish app has appeared that offers to help users identify brands’ links to the country — so they can be boycotted. Estonia’s tech-savvy government is testing a US-free IT system. France also wants state employees to use domestic alternatives to US software. "}],[{"start":173.11,"text":"Although Tesla’s European sales have plunged, for most US companies, anti-American feelings have not resulted in devastating losses. But the effects may be felt over time. As Kempczinski pointed out, the damage is reputational — and reputational loss is hard to regain. Some global firms are questioning America Inc too. They may not care much about what is considered cool but they do care about predictability. "}],[{"start":203.36,"text":"In September, ICE agents raided a Georgia plant under construction by Hyundai, the South Korean carmaker. Other international companies planning to heed US President Donald Trump’s call to build more factories on American soil will have been watching carefully. Trump’s whiplashing tariff policies and political rift with Europe are also encouraging some investors to diversify their holdings away from the US. Last year, sovereign wealth funds invested heavily in the US — only to receive surprise news this year that the US government is planning to tax their holdings. And last month, a Danish pension fund announced that it was selling its holdings of US Treasuries over concerns about the US government’s financial management. "}],[{"start":251.95000000000002,"text":"In the year since Trump’s return to the White House, leaders around the world have responded to his pronouncements with restraint and deference, sometimes even sycophancy. That’s understandable: they have countries to run and don’t want to risk ire from the US president. But consumers and businesses are not under such restraints. They don’t formulate national policy and their choices have a real impact. "}],[{"start":281.6,"text":"What if America Inc hangs out its shingle and nobody is interested? American business leaders should remind their country’s highest powers that no amount of tariffs can make up for that."}],[{"start":301.56,"text":""}]],"url":"https://audio.ftcn.net.cn/album/a_1770110471_3348.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

2026年奥斯卡提名一览:罪人获创纪录16项提名

《一战再战》在猛烈冲刺中收获13项提名,助华纳兄弟娱乐公司拿下总计30项提名。

在地缘经济战中,哪些咽喉要道是必争之地?

这取决于它对目标造成的破坏程度、可能引发的反噬,以及其耐用性。

PC涨价与台湾的考验

“芯片产能短缺、芯片基板短缺,甚至连用于芯片测试的探针卡也短缺。”

为何特朗普任由伊朗的核库存完好无损?

两周军事行动后,美国政府似乎仍无回收已富集铀的计划。

一周图表:油价上涨只是短期忧虑

长期通胀预期保持稳定。

为何近年来最佳的奥斯卡也可能是最后的“回光返照”

今年可谓众口皆宜,但迫在眉睫的华纳兄弟—派拉蒙交易正威胁整个好莱坞生态。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×