EU fines China’s Temu €200mn for failing to prevent sale of illegal goods - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
Temu

EU fines China’s Temu €200mn for failing to prevent sale of illegal goods

Online retailer becomes second company to be punished under bloc’s Digital Services Act after Elon Musk’s X
00:00

{"text":[[{"start":10.05,"text":"The European Commission has fined ecommerce marketplace Temu €200mn for failing to mitigate against the risk of illegal products being sold on its platform, as the bloc cracks down on the Chinese retailer’s rapid expansion."}],[{"start":23.5,"text":"Brussels said on Thursday that Temu had not done enough to tackle the “systemic risks of illegal products being offered on its platform and the resulting harm to consumers” in the bloc. Under the Digital Services Act, large online platforms are required to assess those risks and tackle them. "}],[{"start":39.15,"text":"Temu has grown rapidly since entering the European market in 2023. The retailer undercuts local businesses on everything from T-shirts to phone chargers and home furnishings by shipping the goods directly from Chinese warehouses to western consumers’ homes. "}],[{"start":55.4,"text":"The low value of each order means they are not subject to import duties. However, from July the EU is introducing a flat customs duty of €3 an item on ecommerce parcels valued at less than €150, as part of efforts to stem the flow of low-value imports from China. "}],[{"start":73.5,"text":"Brussels has recently passed legislation to reinforce consumer protections and has other ongoing investigations into Temu rivals Shein and AliExpress."}],[{"start":84,"text":"Temu is also subject to a separate EU investigation into whether it has actually been selling illegal goods on its marketplace — such as toys or electrical devices that fail to meet the bloc’s safety standards — rather than merely failing to safeguard against the risk of doing so. "}],[{"start":99.55,"text":"France has been pushing particularly strongly for more forceful action against China-based online platforms for selling “dangerous” goods. Both retailers are being investigated over claims they sold illegal products on their marketplaces. "}],[{"start":112.95,"text":"Temu is only the second company to be penalised by the EU under its Digital Services Act, after Brussels fined Elon Musk’s X €120mn in December last year. "}],[{"start":123.55,"text":"The punishment led to fierce pushback from the Trump administration, which claims the EU is unfairly targeting American tech companies and infringing freedom of speech principles."}],[{"start":133.25,"text":"Temu has until the end of August to submit an action plan to the Commission setting out how it will apply detailed measures to assess and mitigate the risks of selling illegal products on its platform."}],[{"start":143.5,"text":"Under the DSA the EU can impose fines of up to 6 per cent of a group’s annual global revenue if companies do not comply. "}],[{"start":152.1,"text":"Temu said it disagreed with the European Commission’s decision and that it considered the fine to be “disproportionate”. It added that the decision did “not reflect the current state of our systems” and that the group had taken further steps to strengthen its governance and risk assessment. "}],[{"start":177.79999999999998,"text":""}]],"url":"https://audio.ftcn.net.cn/album/a_1779969376_5118.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

Lex专栏:锡——从罐头材料变身AI热潮关键金属

锡价上涨正促使一些矿商押注于这种看起来极为平常的金属,重新开始采掘工作。

“飞机不能空着飞”:航空公司为“寒冬”做准备

在担忧航空煤油价格持续高企的阴影下,航空业在巴西召开年度大会。

澳大利亚试图解决住房危机

澳大利亚总理阿尔巴尼斯正试图扭转延续数十年的税收激励措施,让年轻人买得起房。

美联储将不得不重新审视其全球角色

美国央行在帮助稳定他国的财政状况时,作出的不仅是经济决策,同时也是外交决策。

“先租后付”贷款瞄准居住成本重压下的美国人

在住房负担能力危机加剧之际,短期融资需求正在向租赁市场扩张。

在数据中心抢建狂潮中,AI“卖铲人”赚得盆满钵满

卡特彼勒与豪赫蒂夫等老牌工业股告别沉闷,在AI 热潮推动下迎来大涨。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×