Fighting in Brussels bogs down plans to regulate Big Tech - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
欧盟

Fighting in Brussels bogs down plans to regulate Big Tech

Deep divides over proposed EU tech regulation likely to trigger long delays

A frank intervention in the European parliament last month captured the frustrations that are blunting the EU’s attempts to curb the powers of Big Tech.

Last year, the EU unveiled a radical blueprint for tech regulation that would put onerous responsibilities on the likes of Google, Facebook and Amazon to clean up their platforms and ensure fair competition.

But since then, the package of measures has become bogged down in the European parliament, and now risks being watered down and heavily delayed.

There are even fears in Brussels that the new rules will not be in place before Margrethe Vestager, the EU’s competition and digital policy chief, leaves her post in three years.

“It sounded like we had agreed but that is not the case . . . at all. We are a long way from having a common position on this,” Evelyne Gebhardt, a German MEP, said in exasperation during last month’s debate.

The slow progress also gives Big Tech more time to fully capture key sectors of the economy. “If we wait too long some markets will not be able to be repaired any more. This is about protecting consumers and small companies in Europe. We need to get this done as soon as possible,” said one person directly involved in the parliamentary debate.

The two proposed bills are the Digital Markets Act (DMA), which is designed to force the so-called gatekeepers, such as Google, to ensure a level playing field on their vast online platforms, and the Digital Services Act (DSA), which clarifies the responsibilities of Big Tech for keeping illegal content off their services.

But the package has split MEPs along a number of fronts.

The biggest fight is over which companies should be captured by the regulation. Andreas Schwab, the lead MEP representing the powerful EPP Group in the parliament, has been pushing for the legislation to focus only on the largest platforms. But his rivals want the legislation to be wider in scope and target a number of digital services.

“If the threshold is too low, it would also capture a number of traditional companies. But this law is not for the general economy but it is specifically to target digital gatekeepers that are shutting down markets,” Schwab told the Financial Times.

Under his proposals, only companies with a market value in excess of €80bn would fall under the new laws. Schwab also wants to target solely the core digital services of each company, for example, targeting only Google’s search and advertising business.

But the Socialists & Democrats (S&D), the second-largest political group in the European parliament, want to include other types of digital services, such as video streaming, music streaming, mobile payments and cloud services.

“If we only go after five companies this won’t fix the problem,” said the Dutch MEP Paul Tang, who said companies worth more than €50bn should be regulated, a threshold that would also capture the Netherlands-based Booking.com, Germany’s SAP and Airbnb.

“I fear new gatekeepers will rise instantly once you have dealt with Google and the rest. We need the legislation to be future proof,” Tang said. “We have waited more than 20 years to reform the rules of the internet and so we will need to make it strong enough for the upcoming 20 years.”

He also said his party believed the legislation should go after those platforms that offer more than one service because “otherwise Big Tech will know how to bypass the laws with their army of expensive lawyers and this will be a missed opportunity”.

Schwab, who has been quite vocal against Google’s business model, said too broad a focus would water down the EU’s ability to tackle the biggest problems. “We risk having a law that wants to cover everything and achieves nothing. If this happens, it will be a great win for Google and other big tech companies,” he said.

The impasse will not be easily solved. “Everyone has a hard position and nobody is willing to move and compromise,” said a person involved in the debate.

Some remain hopeful that a solution will emerge before EU states, the European Commission and the parliament gather for talks early next year, and before France, which holds the rotating presidency of the EU in 2022, heads into presidential elections in April. A meeting last week between all political parties aimed to bridge some of the gaps.

Separately, MEPs are also fighting over the obligations large platforms should be submitted to. In line with the commission’s proposals, Schwab wants users to give consent over whether their data can be combined across services, for example between Google’s Gmail and YouTube. The socialists want this practice banned.

The S&D is also pushing for the new rules to force Big Tech to prove that acquisitions of small businesses are not harming the market or block them from buying smaller rivals, a measure that Schwab considers too extreme. It also wants a ban on the controversial practice of targeting users with ads, but Schwab opposes this.

Meanwhile, EU states are also vying to influence the outcome of the process. France wants individual states to have more power to fine big tech companies if they do not clean up their platforms. Ireland and Luxembourg, where several big tech companies are based, prefer the status quo.

Under the current rules, only countries where large tech groups are headquartered have the power to impose onerous fines and force platforms to remove illegal content.

“This is the main fight on the DSA that risks derailing it,” said one person with knowledge of the negotiations.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

默茨处理俄罗斯冻结资产的方案为什么失败了?

法国与比利时、意大利及一些小国站在一起,支持以欧盟预算作担保,从资本市场借入900亿欧元以援助基辅。

特朗普媒体收购核聚变公司:金融与核聚变的共通之处

Lex专栏:现金随处可得,但股市的热情却是稀缺的礼物。煤炭与现金壳已过时,如今当红的是聚变和炒作。
10小时前

普京就欧盟冻结资产发出报复威胁 欧盟各国感到不安

意大利、比利时和奥地利担心俄罗斯针对其企业采取行动。

派拉蒙与Netflix为争夺华纳兄弟探索的角力

华纳兄弟探索拒绝了派拉蒙的收购要约,为这场可能重塑好莱坞的收购拉锯战再添变数。

Lex专栏:马斯克收购推特的剧本无助于华纳兄弟收购案

华纳兄弟探索希望拉里•埃里森提供万无一失的个人担保,就像马斯克在收购推特时所做的那样。

万斯力挺特朗普经济政策,试图扭转舆论风向

美国副总统呼吁民众在生活成本负担能力问题上保持耐心,他还把美国顽固的通胀归咎于前总统拜登。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×