ECB holds rates steady at 2% - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
欧元区利率

ECB holds rates steady at 2%

Central bank adopts wait-and-see approach ahead of EU-US trade talks deadline
00:00

{"text":[[{"start":9.93,"text":"The European Central Bank has held its benchmark interest rate steady at 2 per cent, with policymakers in a “wait-and-watch” mode ahead of the August 1 deadline for a trade deal between the EU and the US."}],[{"start":23.96,"text":"The decision was widely expected by economists after ECB president Christine Lagarde indicated last month that the central bank had “nearly concluded” its latest rate-cutting cycle."}],[{"start":36.6,"text":"Lagarde said on Thursday that policymakers were “in a wait-and-watch situation” and members of the ECB’s governing council had voted unanimously to keep rates on hold."}],[{"start":48.49,"text":"Risks to growth remained “tilted to the downside”, she said, but the economic outlook could also improve if there is a quick resolution of trade tensions."}],[{"start":59.02,"text":"She repeated an assessment first made in June that “we are in a good place” as annual inflation in the euro area is at 2 per cent — in line with the ECB’s medium-term target — while growth has developed “in a relatively favourable way”."}],[{"start":76.81,"text":"“Our job now is to look at what’s coming,” she said, adding that the inflationary shock of the past few years was “behind us”."}],[{"start":85.56,"text":"The euro was flat against the dollar at $1.178 by late afternoon trading."}],[{"start":92.85000000000001,"text":"Following Thursday’s announcement, traders pared back their bets on further interest rate cuts, reducing the chance of a quarter-point reduction by the end of the year from roughly 90 per cent to 60 per cent, according to levels implied by swaps markets."}],[{"start":110.53,"text":"Francesco Pesole, FX strategist at ING, said Lagarde’s remarks at the press conference were “enough to cast doubts on whether they will cut again at all”."}],[{"start":null,"text":"

"}],[{"start":121.92,"text":"US President Donald Trump this month threatened to impose “reciprocal” tariffs of 30 per cent on EU imports from August 1 should the trade talks fail."}],[{"start":133.52,"text":"But the trading partners are closing in on a deal that would impose 15 per cent tariffs on European imports to the US, according to people familiar with the matter."}],[{"start":145.51000000000002,"text":"Brussels has stressed that its priority is to negotiate an agreement with Washington, but has been preparing retaliatory measures to be deployed should talks fail. Such a move could drive up inflation in the currency bloc and hamper growth."}],[{"start":161.84000000000003,"text":"Asked if a quick trade deal with the US could usher in discussions about the need for interest rate rises rather than more cuts, Lagarde said that the “future will tell”."}],[{"start":172.08000000000004,"text":"“I would not exclude anything for sure,” she said."}],[{"start":176.78000000000003,"text":"Mark Wall, chief European economist at Deutsche Bank, said that if trade uncertainty faded, “the combination of a resilient economy and significant fiscal easing will eventually translate into upside risks to inflation”."}],[{"start":191.67000000000002,"text":"Markets were “not far away from switching focus from the last cut to the first hike”, Wall added."}],[{"start":198.51000000000002,"text":"Thursday’s ECB decision marks the first time in a year that the central bank has not cut rates. Last month’s cut, the seventh consecutive reduction since September, brought rates to their lowest level since December 2022."}],[{"start":216.01000000000002,"text":"Hopes for an EU-US trade deal and a more positive growth outlook lifted European stocks on Thursday and weighed on government bonds. This pushed German 10-year Bund yields up 0.09 percentage points to 2.7 per cent."}],[{"start":239.58,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1753398575_4109.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

一座希腊小岛如何制定计划拯救地中海

在政府宣布设立两处新的海洋保护区之际,基克拉迪群岛渔民正试水未来之路。

“你将会有AI朋友”:Character.ai押注陪伴型聊天机器人

公司称基于人物设定的聊天机器人将有助于现实中的交流,但批评者认为它们会造成依赖。

AI节省的能源将多于其消耗的

随着“智能”家电与传感器日益普及,这项科技应当有助于减少浪费。

贸易压力拖累,中国经济动能减弱

在决策者奋力应对通缩威胁之际,工业产出和零售销售以今年最慢的速度增长。

糟糕的婚姻会代代相传吗?

一个家族的历史,循环重演。

祖辈是社会的后备力量

承担“再为人父母”这一艰巨重任的人,往往得不到应有的关注。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×