Households should keep emergency cash, ECB study suggests - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
货币政策

Households should keep emergency cash, ECB study suggests

Central bank supports policies in some EU member states that recommend citizens hold €70-€100 per person
00:00

{"text":[[{"start":8.7,"text":"EU households should keep emergency cash at home, a European Central Bank study has suggested, arguing that banknotes remain a vital safeguard when digital systems fail."}],[{"start":21.53,"text":"The ECB paper published on Wednesday raises the case for more national governments to consider introducing guidance similar to the Netherlands, Austria and Finland, which advise households to hoard between €70 and €100 per person."}],[{"start":38.33,"text":"The study follows the European Commission’s call this year for citizens to stockpile sufficient cash, food, water and medicine to survive 72 hours of disrupted services. The war in Ukraine, the Covid-19 pandemic and natural disasters such as wildfires and floods have exposed Europe’s vulnerabilities and triggered an increase in spending on security and defence."}],[{"start":66.57,"text":"“Cash is a critical component of national crisis preparedness,” ECB staff wrote in the paper, noting that physical currency “not only serves to meet individual needs but also contributes to broader systemic resilience”."}],[{"start":82.00999999999999,"text":"Although the study does not stipulate a minimum level of money that households should hoard, its publication comes amid a broader debate in Europe on the future of cash."}],[{"start":92.79999999999998,"text":"While digital payments dominate retail transactions and banks trim costs by closing branches and cash machines, policymakers are under pressure to ensure households retain access to notes and coins."}],[{"start":108.12999999999998,"text":"The ECB paper highlights a paradox. While cash is increasingly absent from daily payments, its demand surges when trust in financial or digital systems falters. That pattern was evident during the pandemic and other events such as the power blackout that paralysed Spain and Portugal this year."}],[{"start":132.20999999999998,"text":"In the case of the pandemic, cash holdings rose by €140bn in two years, compared with a pre-crisis annual increase of €55bn, the ECB said. The surge came even as consumers switched to contactless cards and online shopping, driven by health concerns and lockdowns."}],[{"start":155.03999999999996,"text":"During the Iberian outage in April, when power and telecommunications collapsed across most of the peninsula, card terminals, online banking and ATMs were inoperable. For those who had it, cash very often became the only functioning means of payment. Once services were restored, withdrawals surged as people replenished their household reserves."}],[{"start":178.07999999999996,"text":"The ECB likens banknotes to a “spare tyre” for the payment system: not needed every day, but essential when other infrastructure fails."}],[{"start":188.65999999999997,"text":"Like Dutch flood defences, the report argues, cash systems must be built to withstand rare but extreme shocks. “Infrastructure and strategic reserves must be prepared for these less predictable, high-impact surges,” it said."}],[{"start":206.65999999999997,"text":"Some countries are adapting their infrastructure accordingly. Finland is working on “disruption-proof” ATMs designed to dispense cash even if a bank’s core systems are down."}],[{"start":217.44999999999996,"text":"In Austria, where commercial lenders have reduced their ATM networks in rural areas, there are plans for the country’s central bank to install its own machines in municipalities left without reliable access."}],[{"start":239.07999999999996,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1758753745_2501.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

FT社评:美国欠欧洲盟友一份防务路线图

美国的报复性削减开支无法实现合理的北约责任分担。

欧洲能否开发出欧洲版的“战斧”?

欧洲眼下推进的项目至少还要十年才能落地,但短期内并非没有权宜之计。

当罕见病毒卷土重来

阿胡贾:疑似汉坦病毒暴发提醒人们,在封闭空间中,公共卫生突发事件的风险尤为严峻。

Lex专栏:美国页岩油生产商抵制高价诱惑

在设备几乎没有余量的情况下,油价再怎么飙升也难以激励运营商放开手脚。

Lex专栏:公私市场争相从AI引发的就业冲击中获利

企业领袖押注AI自动化将带来超额回报。

艺术市场需要AI吗?

一些艺术家正积极拥抱这项技术,但许多画廊却严重落后——而且可能被迫直面它。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×