UK grapples with fallout from deadly hantavirus outbreak on cruise ship - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
汉坦病毒

UK grapples with fallout from deadly hantavirus outbreak on cruise ship

British national is being treated on tiny territory of Tristan da Cunha
00:00

{"text":[[{"start":8.15,"text":"A British national is being treated on the world’s most remote inhabited island for a suspected rare rat-borne virus, as authorities in London grapple with the widening fallout from a deadly disease outbreak on a cruise ship."}],[{"start":21.6,"text":"The person was receiving care on the Atlantic volcano of Tristan da Cunha after disembarking from the MV Hondius on one of several stops in tiny British-dependent territories en route from South America, the UK government said on Friday.  "}],[{"start":36.85,"text":"The case highlights how the Hondius hantavirus crisis has confronted the UK with twin problems: managing its nationals aboard the cruise ship and ensuring the safety of small islands under its sovereignty that have limited medical facilities. "}],[{"start":50.6,"text":"The UK Health Security Agency said it considered the overall risk to Tristan da Cunha’s population of fewer than 300 “very low”. Local doctors had been using suitable personal protective equipment when managing the suspected case, it added."}],[{"start":65.45,"text":"“There were no symptomatic passengers or crew on board the ship when it docked at the island,” the UKHSA said. “Furthermore, the interaction between the passengers [and] crew and local residents was mostly indirect or very brief.”"}],[{"start":null,"text":"

A small coastal settlement with scattered buildings sits at the base of steep, green mountains on the edge of the ocean.
"}],[{"start":79.8,"text":"Three passengers on the Hondius have died and five cases have been confirmed of hantavirus, which is carried by rodents and often spread via their excreta. The original source of the infection is thought to be a Dutch couple who had been on a birdwatching trip to South America and have since died."}],[{"start":96.4,"text":"The suspected hantavirus case in Tristan da Cunha would be the third infection of a British national on the cruise. The remaining UK passengers and crew, thought to number more than 20 people, are due to be met by British officials when the ship docks in the Canary Islands on Sunday. "}],[{"start":112.9,"text":"If they are asymptomatic, they will be escorted to an airport, given free passage to the UK and then asked to self-isolate under the supervision of health authorities for 45 days."}],[{"start":123.9,"text":"The Hondius left southern Argentina on April 1 and then stopped in Tristan da Cunha, Saint Helena and Ascension Island. All are part of the same British overseas territory, more than 1,500km from the coast of Africa. A journey between the trio of islands covers more than 3,000km of ocean."}],[{"start":145.25,"text":"Britain’s 14 overseas territories worldwide are imperial-era legacies that are not part of the UK but come under the sovereignty of the country’s monarch. All the inhabited territories have a UK-appointed governor who, in most cases, is responsible for external affairs, defence and internal security."}],[{"start":165.5,"text":"Ascension Island has a population of about 800 and a military airfield. St Helena, best known as the place where Napoleon Bonaparte died in British-imposed exile in 1821, covers the same area as Disney World Orlando and had a population of 4,439 in 2021."}],[{"start":185,"text":"A British military flight delivered health aid, including personnel, oxygen and virus testing kits, to Ascension on Thursday, the UK government said. "}],[{"start":194.15,"text":"The UKHSA acknowledged that healthcare facilities on the three islands visited by the Hondius were “small” but said there were established pathways to refer cases they could not treat. Both the agency and the World Health Organization had given the islands support, it added."}],[{"start":219.85,"text":""}]],"url":"https://audio.ftcn.net.cn/album/a_1778293009_3404.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

高盛击败大摩金牌顾问,斩获SpaceX上市第一大单

这位知名科技投行家在特朗普政府任职期间,失去了对马斯克这桩重磅上市交易的影响力

现代战争的血腥一如往昔

科技的进步并没有减少俄乌战争中的伤亡,武装无人机和AI正把前线变成险恶的杀戮地带,惨烈程度堪比一战。

帕拉贝利斯医药公司于与再生元达成交易次日披露IPO计划,上市热潮升温

成立已有十年且资金雄厚、从格雷格•维尔丁在哈佛实验室孵化出的“不可成药”生物技术公司——帕拉贝利斯医药公司,正寻求成为今年第12家进行首次公开募股的药物研发企业
22小时前

英伟达部署900亿美元助推AI繁荣

黄仁勋正成为依赖其芯片的AI相关公司的最大资助者之一。这些支出涉及逾145家公司,从AI模型开发商、云服务提供商到基础设施供应商不一而足。

Lex专栏:股市投资者信心爆棚,但现金见底

鉴于标普500指数高度依赖以人工智能为驱动的公司,股市出现小问题和大问题的可能性都很大。

FT社评:埃博拉疫情暴露全球应对大流行病准备不足

援助资金减少以及特朗普政府对全球公共卫生理念的敌意,正危及我们所有人。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×